tag:blogger.com,1999:blog-5887219952805307656.post6833474732059842991..comments2023-10-31T11:17:09.587+00:00Comments on queridos gatos: a sombra, o gatoInês Ramoshttp://www.blogger.com/profile/16286726494201599204noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-5887219952805307656.post-33646818353646607882008-02-08T19:54:00.000+00:002008-02-08T19:54:00.000+00:00Ola, eu son galega, e mais ou menos podo entender ...Ola, eu son galega, e mais ou menos podo entender o que escribes, mais no sabería traducir o seguimte poema, por iso pidoche desculpas ^^<BR/><BR/>"Os férvidos amantes e os sabios austeros<BR/>Aman do mesmo xeito, na sua madura idade,<BR/>Os poderosos gatos, orgullo das casas,<BR/>Como eles sedentarios, frioleiros como eles.<BR/><BR/>Amigos da ciencia, do deleite gustosos,<BR/>O silencio e a vertixe das tebras buscan;<BR/>Empleáraos o Erebo como corcéis fúnebres,<BR/>Se puideran ó yugo inclinar a súa altivez.<BR/><BR/>Cando soñan, adoptan atitudes augustas<BR/>De esfinxes reclinadas contra a soidade,<BR/>E parecen durmidos cun soño sen fin;<BR/><BR/>Máxicas chispas brotan das suas ancas mullidas<BR/>E partícuas de ouro coma unha fina area<BR/>Vagamente constelan as súas místicas pupilas"<BR/><BR/>Sinto a penosa traducción, pero estaba en castelán, en español, e pensei que poderíase entender mellor em galego. Éste é un poema de Charles Baudelaire.<BR/><BR/>Pareceume apropiado xa que fala dos gatos ^^<BR/><BR/>Un interesante blog, por certo.<BR/><BR/>saúdos!!:DLaraDeMorganhttps://www.blogger.com/profile/16827910305982756495noreply@blogger.com